综合百科

当前位置/ 首页/ 综合大全/综合百科/ 正文

艾子有孙原文(艾子有孙文言文翻译)

导读 原文 艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子...

原文 艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。

其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。

艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。

其子无如之何。

一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。

其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。

艾子警问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。

”艾子笑而释之。

译文 艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。

他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。

艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。

艾子的儿子对艾子无可奈何。

有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。

艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。

艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。

”艾子笑着宽释了孙子。

字义 1.许:表示约数,“左右”。

2.慵劣:慵,懒惰。

劣,顽皮。

3.槚楚:榎,楸树的别称。

楚,古树上指牡荆,落叶灌木。

榎楚,用作鞭笞的的刑具。

4.悛:悔改。

5.恒:常常,经常。

6.峻:严厉。

7.抟:同“团”,把散碎的东西捏聚成团。

8.褫:夺取或解下衣服。

9.掬:两手捧(东西)。

如今天仍在用的“笑容可掬”。

10.警:告诫。

11.褫:剥,脱下。

12.与:参与 13. 释:释放 14.若:你15.如之何:对……怎么办 16..复:再,又。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!