犬负米救主文言文翻译及注释(犬负米救主)
导读 原文: 杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。有犬彷徨于侧,似有忧思。孙某曰:“...
原文: 杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。
城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。
有犬彷徨于侧,似有忧思。
孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。
是夜,置一布囊,并简,系于犬背。
犬即由水窦出,至田庄吠。
庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。
如此数月,孙某举家得不馁。
后杨光远败,城开。
译文: 杨光远反叛青州的时候,有个姓孙的人被围困在城里,他的田庄在青州西侧。
城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息。
有一只狗在旁边走来走去,似乎很忧虑的样子。
孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。
这天夜里,(孙某)把一个布袋和书信系在狗的背上。
狗就从排水沟出去了,到了田庄就叫了起来。
庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了。
像这样几个月,孙某全家得以不饿死。
后来杨光远败北,城门大开。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!